2/21/2012 by Susana Schultz
Blog 1 of a series of 4
Let me preface this blog by saying that Strictly Spanish LLC is a boutique Spanish translation company. What does it mean? It means that we are very specialized in what we do—we only work on English-to-Spanish translations and Spanish-to-English translations; we don’t mass produce; we don’t work with ginormous translation memories that mix all subjects areas and industries; we don’t translate two hundred languages; we don’t have one thousand freelance translators; we translate subject areas as defined in our Translation Areas of Expertise in our website and nothing else; we are extremely particular about our quality, in fact, it has been crucial to our company’s growth; we provide one-on-one personal communications with a staff member in the U.S. who speaks English proficiently and can communicate well; when you email us, you will get a quick and professional response; and most of all, we strive for long relationships built on partnerships with our clients.
Based on what I just described, is Strictly Spanish right for everyone? Absolutely not and we know it. Actually, we chose to be that way from the start of our company. We chose to be specialized because we knew that it was the only way to stand out from the rest and offer something that very few companies were offering.
What are mass-producing translation agencies? They are the ones that do the opposite of what I described above and they definitely have a large place in the world of translations. Just like boutiques are not for everyone, mass-producers are important to a lot of people who need translations, but they are not for everyone: and that is where we come in.
Stay tuned for our next article where I will expand on some of these concepts and what they mean. Thanks!
The Consequence of a Poor Translation: A Damaged Relationship with Your Audience
Friday, April 7, 2017
The Cost of Free: Google Translate and Its Impact on Your Image
Wednesday, March 15, 2017
English-to-Spanish translation challenges: nurse practitioner
Wednesday, July 31, 2013
Should: A simple verb that presents a challenge to a good Spanish translation
Wednesday, July 24, 2013
Spanish translations: It is key to know your source like you know your target and vice versa
Thursday, July 18, 2013
Spanish translations: What is going on with all the bargaining??
Thursday, July 18, 2013
Just one word can ruin a Spanish translation (and your reputation!)
Monday, July 15, 2013
Our Spanish translation team
Thursday, July 11, 2013
The Spanish Translation Review Process
Thursday, August 23, 2012
Boutique translation companies: The power of partnership
Monday, June 11, 2012
Boutique translation companies vs. mass-producing companies
Thursday, April 26, 2012
Boutique translation companies or mass-producing translation agencies
Tuesday, March 20, 2012